![]() ![]() We attended an opera (my first-Der fliegende Holländer), visited the Alte and Neue Pinakothek, and discovered that the local villagers liked to talk with us in a dialect none of us understood. We spent the summer south of Munich learning German. I left Kansas to go abroad for the first time after my freshman year at the University of Kansas. ![]() Nevertheless, they must of existed, for I still remember our class singing Stille Nacht, heilige Nacht, one snowy Christmas Eve in the candle-lit living room of an old couple who listened to us with tears streaming down their cheeks. Goedicke, who made a wrought-iron table for our home, and had reportedly been a prisoner of war somewhere near my home town of Salina, I knew no of one who was actually German. Goering, our teacher, was of German descent (I had never heard of that other Goering, and so could not find the situation ironic), but with the exception of Mr. ![]() I grew up on the plains of Kansas and had no knowledge at all with any foreign language until I took beginning German in high school. What is your connection to the language(s) you translate from and/or the place(s) where the books you translate are written? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |